2010-05-26

『波斯王子 : 時之刃』- 傑克葛倫霍

電影「閃舞」到 「神鬼奇航:鬼盜

船魔咒」等電影系列,

每次都給世人很人氣的作品的好

萊烏的專業制作人 -

傑瑞·布洛克海默。

這次的新作品「波斯王子: 時之

刃」。動作冒險大戲,

在本片中擔作主角的是傑克葛倫霍,

也有許多令人意外的卡司,傑克發揮他的力量,讓導演麥可紐威驚嘆連連他的身體本能,

我現我們來聽聽傑克葛倫霍怎麼說。

■ 你是用遊戲中來研究本部電影 ?!

Q:新的英雄誕生了耶。 

啊,不是,不是。只是遊戲的一個角色啊

(笑)。實際上,作為一個動作英雄,


是我小時後的夢想呢。

我八歲時我跟人家說「長大後,

我想成為印地安瓊斯那樣的英雄啊」。

聽到人也許頭會爆炸吧(笑)。

Q : 跟你一起演的賓·京士利曾評斷你說

「你這樣的樣子,可以演好戲嗎 」?


安東尼·霍普金斯也曾這樣跟我講呢。

什麼都沒做就可以演技論。
我要是有好的電影的話,我想演員要把演技掌握好是比較好的。

賓·京士利他有莎士比亞劇的背景,有世界觀的戲劇表現。

Q : 以古代的波斯為舞台。你有先做研究嗎 ?

可以說有也可以說沒有。我主要做的研究

(以原始的電影為根基) 是遊戲啊 (笑)。


之後制作人傑瑞,導演麥克有給了我一本參考的書,有圖案,

那時我就有了波斯那世界的印象了。

■ 得到這電影的角色。

Q : 傑瑞·布洛克海默,在強尼戴普的「神鬼奇航:鬼盜船魔咒」開始發跡。

      這次再請你演,您對於你的高評價的電影

    「怵目驚魂28天」, 「索命黃道帶」,「斷背山」等 。有什麼想法呢 ?

如果那是我的成名作,我會很開心啊。我想我會選類似那樣風格的戲。

可惜的是,很多並不是那樣啊,當然這我知道。為了演出大作品,

並不能說小作品就不去演,演員,就是要獲得演出的機會。在甄試的過程也是一樣。


今後要做的事也是同樣的道理,都要有所行動啊。我想這是很重要的。在英國的工作,

就像是「就是這個人!」的感覺,不是突然的出現,年輕的演員才能要被發現,

是要有經過一番的培育。剩下的,就是要有自信啊。

Q : 本部作品裡,是用英國腔的英文呢。

剛開始,是用英國腔英語。也有英國人演員,

英國英語感覺很有時代感啊。


講英國腔讓人有莎士比亞的連想,也就是說,

王公貴族的愛恨情仇也都有在這部片裡。

■ 每天都是運動大會 ?!

Q : 在比較沒有觀光客皂的暑假期間去了摩洛哥,沒問題吧 ?

嗯,真的很熱。雖然很乾的空氣,但還不嚴重,還算快樂啦。


砂漠沒濕氣,所以很清潔,心情好,溫暖且乾淨的砂子。

Q : 電影「鍋蓋頭」,這部片也都是在砂漠拍的。

對啊,不知怎搞的,我跟砂漠很有緣 (笑)。

Q : 這次拍的動作戲,很開心吧 ?

非常的開心啊,開心到不行唷。每天都出席運動大會。

好像是團體的首領一樣。

車子開到了現場,在 5 英哩前就有數千量的車並排在那裡勒。


真的好狀觀的攝影車。然後,小細節組成的大的場面,

有很多出忽意料超值的東西。

都是想像出來的啊。 使用了 C G 的技術,所以有了很浩大的場面,

每天都有小孩子般的心情。

Q : 現在你是最佳的狀態嗎 ?

最佳的意思是好的情況,我呢,沒有走很長的距離,為了讓上半身有看頭,

要更細心才好。但所謂鍛練身形,我機乎什麼運動都做啊。

各式各樣的都嘗試的話,就可以增加體力的柔軟性。這也是我工作的一部份啊。

Q : 現在有筋肉感,很開心吧 ?

真的嗎 ? 但並不是那樣啦。我現看我自己還並不是那麼喜歡啊。

所以才要鍛練身體,那樣才健康啊,我會一直做啊。

■ 沒有好能量,就沒法好好轉。

Q : 你 11 歲當演員出道,有考慮要做別的工作嗎 ?

「足球就是我的人生」,我 6 歲的日記是這樣寫的 (笑)。

Q : 像「神鬼奇航:鬼盜船魔咒」一樣,

      本部電影也是,你認為呢 ?

能夠成為這樣規模的作品,也許就會被比較吧。若能像「神鬼奇航:鬼盜船魔咒」那樣,

我也很開心。我的角色也是,有世界觀的我都很喜歡的。

Q : 你才 29 歲還很年輕,在好萊烏都順利吧 ?

現在比以前更得心應手啊。我在想什麼事,我想作什麼 ? 我可以知道誰,

現在我都可以很了解。我愛笑,我有很多快樂的事,我喜歡做我喜歡的工作,

可以跟喜歡的人在一起,我想大家一起加油一起做事。其它的,例如,

我想停止工作以外吸引大家的目光,沒有好的精力,就沒有好的轉向。


邊笑並真誠的回答我們問題的傑克葛倫霍,年紀輕輕就有了名氣。

本部片,飾演被國王撿拾到而變成波斯王子的達斯坦的角色。


原始的遊戲製作者 - 喬丹.麥爾,除了本部片中當總指揮,還當達斯坦的親生父親。

演技派加實力,本部片有了新的火花的魅力,也受到越來越多的注目。

                                                                                         原採訪 : 山口由香里 拍照 : Chiaki Nozu

No comments: