氛的「茶 味」在我們的日常生活中。
以「鯊皮男與蜜桃女」,「PARTY 7」兩部電影獲得
高評價的石井克人導演,
經過了 4 年多,才又有了這部新作「茶 味」,
被選為坎城影展導演週的開幕作品。
喜歡的女孩子轉校了,
隱藏這份激動的高中生長男。
還是小學生的長女,
偶而表現出自己是巨大的分身,
石井導演以溫和眼光發現這有點奇怪的 "煩惱的人",他是怎麼想的 ?
■ 我還是小學 1, 2 年級時,還沒發現去學校的意義。
Q : 我們感興趣的是,這部作品的故事,
是如何製作出來的 ?
嗯 (笑)。在「鯊皮男與蜜桃女」拍攝時,
我那時就想要拍一部家庭劇了。但是,
我考慮到我是那一種類型。(本村拓哉及岸部一德合演)
在富士通拍 FMV 的 CM 時,
想到「也許茶水間的東西很不錯」(笑)。
同時。「幸福的黃色手帕」及寅先生,
有關於一些中東的痛苦作品,那時我在家也喜歡看一些清新的電影作品,
想說「看了幾次後,也好想拍攝」。那時,祖父一直笑著孫子,孫子的母親「祖父啊,
你在幹麼啊 !」的罵祖父的故事。有了這些基礎的畫面 : 「祖父是怎樣的一個人?」
「孫子在想些什麼 ?」「母親是做什麼的 ?」,之後我再擴大成 「茶 味」這部電影了。
Q : 主角春野一家人意味著理想的境界,有著微妙地方一個家庭。
他們之間有導演本身對家族觀的看法吧 。
這 "一家" 的距離感是理想的。我也像幸子一樣 (坂野真彌演的長女),小學 1.2 年級時,
不懂去學校的意義。之後,很隨意的從學校回家,結果被尋找。
但,為何一定要在學校,我也不是很懂。「不要搜尋啊 !」,那時大人們很生氣,
但這部作品沒有讓表現大人對這一點生氣啊 (笑)。
Q : 「茶 味」的標題很不錯啊。
這是我開始初期就想到的標題,那時就想說要改成一個容易了解的標題。
春天季節的話題,由於大家很煩惱,所以想到「春的煩惱」標題。但是,太容易了解了,
反而對觀眾很失禮。結果,決定了「茶 味」。大家都在喝茶的畫面 (笑)。很單純的標題,
也許是我喜歡喝茶也說不定。當然,劇中也是設定 "一家" 他們全家也都喜歡喝茶的。
Q : 順便問一下,導演你喜歡什麼茶 ?
最近喜歡熊笹茶跟大葉茶的混合。
Q : 很堅持的一派喔 ! 紅茶或咖啡不行嗎 ?
紅茶的話,跟熊笹茶混合是可以接受。我不常喝咖啡。以前喜歡綠茶,
綠茶就是泠茶啊。我就是泠性體質的,聽說綠茶可以控制。
■ 現場也是溫和的氛圍
Q : 導演你這部電影作品跟前面的兩部作品
「鯊皮男與蜜桃女」,「PARTY 7」,
是不一樣的意識表現吧 ?
「鯊皮男與蜜桃女」,「PARTY 7」,
是那種年輕人所講的「我要這樣才可以」的自我意識,
那是我可以接受的作品。另一方面,
「茶 味」是「想看這類型的作品。因為是我自己作品」
所以是很不一樣的。所以前兩部作品是比較犀利的,
這次就比較沉穩。
看了小栗康平的「睡覺男」及長尾直樹的「回頭的情書」
以歐洲的景色一景一個單位的作品
我那時想我也想這麼作。但我挑戰的是用幽默的方式,
像大人般的朋友的影像融合法。
Q : 演員間的合作也是劇中的重要點,
有要求演員要有什麼共識嗎 ?
我指示他們「不要用演戲的方式來演這部電影」
「攝影機來回時,你們還是續繼演你們的戲」我花了約 7 分鐘時間一直跟他們講。
寫劇本的話,就不只寫兩行而巳啊 (笑)。
Q : 現場很感人,實際上現場是有一股很緊張的氣氛.....。
嗯。但是,感動電影的製作現場,我想沒有令人感動的話是不行的。
現場會緊張,是因為電影的表現。快樂的氣氛所拍攝的也會傳達快樂的因子。
所以「現場要快樂 !」是我們風格。
■ 被法國人誤解了 (笑) !
Q : 這部電影也是坎城電影節的導演週開幕作品,請說說你的感想。導演週的工作人員,
在選擇開幕作品都有不得了的堅持啊。
在製作的初期,製作人說「把這部作品帶到坎城吧」。「不然就不要製作」(笑)。
他說「我想法國人會接受的」,我有去看了完成版。他們看完後,全體的工作人員都說
「好有趣 ! 」。「在開幕式上映,如何 ?」所有的工作人員一致表示。
那時他們說「好有趣 !」老實講,我還不太相信,他們來日本時有一人問說
「那裡有這樣有趣的風格啊 ?」(笑)。但,我還是很開心啊。
Q : 聽說上映時反應很好呢。
上映前我有去巴黎的首映,預覽影評時都是好的評判,
這樣的事情我不敢相信(笑)。
真的在戲院上映時,我看見觀眾真的喜歡。
實事上,那是沒有偽裝的.....。
對於法國人來說,很有自己的見解呢。
很意外的一群好人啊 (笑)。
這樣的事情我不敢相信(笑)。
真的在戲院上映時,我看見觀眾真的喜歡。
實事上,那是沒有偽裝的.....。
對於法國人來說,很有自己的見解呢。
很意外的一群好人啊 (笑)。
Q : 也看到了昆汀塔倫蒂諾。
聽說行銷的影評是隱藏名字的,字幕是法語,
有人寫說「大家都有在笑,只有我沒笑,很後悔中途離場」(笑)。
之後,就放入英文字幕來配合,就是看到他們工作人員很忙...
有人寫說「大家都有在笑,只有我沒笑,很後悔中途離場」(笑)。
之後,就放入英文字幕來配合,就是看到他們工作人員很忙...
對於法國人,我了解他們的誤解了 (笑)。還有,美國,海外的人,直接的對我的作品評價,
是對我的一種激勵。在好萊烏工作的人也跟我說「你的作品很好」。
是對我的一種激勵。在好萊烏工作的人也跟我說「你的作品很好」。
Q : 也就是說,我對於美國人的評價很好,比法國人評價很好的看法比較擔心啊 (笑)。
我也是那麼想,在導演週的工作人員只有一人是美國人啊。那個人說「我是美國人喔,
我也是那麼想,在導演週的工作人員只有一人是美國人啊。那個人說「我是美國人喔,
但,我了解,不要做白吃的行為啊」。那時我有點生氣啊。
因此,我要反省,「對於美國人,都先抱持著誤解」的想法。
因此,我要反省,「對於美國人,都先抱持著誤解」的想法。
採訪 : 渡邊光
No comments:
Post a Comment