2004-06-11

『海猿』- 伊藤英明

「帥哥醫生」作者佐藤秀峰的另一部同名人氣漫畫,

巳拍成電影,是一部關於海洋的娛樂大作「海猿」。

極度危險的大海世界為舞台,以救助人命,成為潛水

專家的年輕人間的愛,友情的故事為軸的一部電影。

主角是一位海上保安官「仙崎大輔」,

由伊藤英明所飾演。私下他喜歡沖浪及潛水,

並也有潛水執照,聊聊關於拍攝這部電影的實際情形是 ?




Q : 在受拖演出這部電影時,關於原漫畫著作你知道嗎 ?

A :

實際上,我快要看完的時後,就有人找我聊這部作品了。

我那時想著「這部漫畫要是拍成電影
或電視劇,會很有趣吧」,那時心情也很開心,

在讀劇本時,感覺到作品的力量「絕對要成為一部有趣的電影」。

Q : 聽說拍攝時你們是一起住宿舍。


A :

在廣島縣的吳市,我們大約一起住宿舍生活了 2 個月。

 當然我們有排演,我們有實際體驗了


海上保安官的訓練。在現場,

演員們都是以我們劇中角色的名稱相互稱呼。

海東先生 (海東健飾演訓練生隊長 - 三島優二)

主要是帶領大家,如何使用道具,自我管理,

沒有必要離開環境的角色。因此,所謂演員,

是在電影中體驗真實人生,

這樣的說法也許比較正確吧。

Q : 在電影中有很多訓練的場面,訓練時,很辛苦吧 ?

A :

非常的開心啊,也很辛苦。關於訓練的場景,說到「演技」的話,

不如說我們是來真的 (笑)。一直到我們有巳出現極限的表情時,才會喊 「卡」。

但,比起訓練場景,在沿海岸圍網的場景也很辛苦啊。

Q : 在居酒屋裡,當把 "圍網" 拿進去時,你跟海東先生所演的三島角色,

有一幕很長的競爭場景嗎 ?


A :

是的,那種網繩。電影看不到不辛苦場景,不是我們的本意 (笑)。

大約在 13 度的泠水中,因為魚都死了,也不能把水加溫。我們做了很不得了的事情,

現在也沒感覺說完成了 (笑)。從早到半夜的時間裡,都有一種像死了的心情在搞這事情。


Q : 訓練中最艱難的部份在那裡 ?

A :


全部都很艱難啊,但我喜歡體能的動作。還有啊,

在訓練若不是艱難的話就不是訓練了啊。


實際上,海上保安官他們本身也很了解自己的極限,因為他們常在訓練,

所以才知道自己的體能。透過訓練,也可以很了解自己的界限及要比較適合那方面的行動。

Q : 在水中拿著 20 公斤的重錘,看起來很辛苦耶。

很痛苦啊。不是只有要拿的起來, 由於不能再拿起來,所以要一氣呵成的放下

我們全體人員都下去幹活了。因為不得不做啊。


Q : 你們一起住的時後,有跟海上保安官交流吧 ?

A :

當然啊。我們也有去海上保安大學。在訓練時由教官帶領著我們。

常常旁邊就巳有了危險的情況發生,所以我們對海上保安官都相當的尊敬啊,

我們也有出去外面見面,這算是我們這次拍攝的收穫吧。


Q : 現場集合了同世代的演員。


A :

對啊,很開心。大家都有火花產生。

也一起吃飯。沒有多餘的行程狀況,有點小開心。

Q : 你們住一起,是因為可以多一些準備,

有讓拍攝更順利的是 ?


A :

我以演員立場來看,都很順利的情況啊。

我們在當地也有跟天氣打仗啊。


Q : 所以你們演員拍攝時也很辛苦的事.....。

A :
(很快速的說) "網繩"......。


Q : 果然是網繩那一段 (笑)。

A :

雖那時很辛苦,現在全部也想不起來了。環境上有十分幫助吧。

我也有想過「演技外,記錄文件上呢?」「身為一個演員,那樣好嗎 ?」等等,(笑)。

假如我可以跟看了這部電影的人說這些,我想我會很開心吧。

Q : 在現場大家都很強烈的補捉啊 。 

A :

能參加的的人都很開心。當然,電影完成後,我們也都有去看。現場都是電影的製作者,

都是海猿啊 (笑)。若以演員的卡司的身份就還好。

Q : 藤竜也先生 (飾演保安大學主任教官,源太郎) ,跟你一起演,覺得如何啊 ?

A :


他很利害啊 ! 對我來講,他是位教官。要去現場前訓練生演員的劇中的名字他都記得,

始終都是以一位教官的身份啊。而藤先生都是直接叫我們劇中的名字啊。

Q : 最後,請說說你看完電影的感想,也給要看這部電影的人一些訊息。

A :


還沒客觀的觀看啊。「這部片有這樣的場景啊」「這場景有這樣的心情啊」....

我有這樣的思考過。是一部單純的表現有笑有淚的青春電影。

「不想長大,一直都是青春的話,該有多好啊」等,這部作品沒有這樣的心情訴說。

「在團體,一直都有飢餓的感覺」。這是我個人的印像啦 (笑) 。

                                                                                                                         原採 : 渡邊光

No comments: